Warning: file_get_contents(): SSL operation failed with code 1. OpenSSL Error messages: error:1416F086:SSL routines:tls_process_server_certificate:certificate verify failed in /var/www/vhosts/lajme.gen.al/httpdocs/v2/site/controllers/genel.php on line 1153

Warning: file_get_contents(): Failed to enable crypto in /var/www/vhosts/lajme.gen.al/httpdocs/v2/site/controllers/genel.php on line 1153

Warning: file_get_contents(https://www.njoftime.net/service/xml-last-ads/): failed to open stream: operation failed in /var/www/vhosts/lajme.gen.al/httpdocs/v2/site/controllers/genel.php on line 1153
Kojiro Shiojiri: Japonia ka besim se Evropa do t'ia dalë
English

Kojiro Shiojiri: Japonia ka besim se Evropa do t'ia dalë

Bruksel, 20 tetor, NOA - Gjithmonë do të ketë kriza, por politikë-bërësit duhet t’i hedhin sytë e tyre në çështjet afatgjata, si dhe problemet imediate. Kështu ka pohuar gjatë një interviste për “EurActiv”, ambasadori japonez në Bashkimin Evropian, Kojiro Shiojiri. Sipas tij, BE dhe Japonia, përballen me sfida të ngjashme, popullsi të plakur dhe konkurrencë e kjo është arsyeja pse është e domosdoshme që të përfundojë një marrëveshje e përgjithshme ndërmjet dy partnerëve.

Si është Japonia tani pas cunamit dhe pas rënies ekonomike?

- Tashmë gjashtë muaj që nga kriza e cunamit, nuk ka patur një rimëkëmbje më të shpejtë se ne prisnim. Por gjithsesi, zinxhiri i furnizimit dhe prodhimi industrial është kthyer në një nivel të mirë, kështu që ne jemi të kënaqur se rimëkëmbja është duke bërë përparim të vazhdueshëm. Nga ana tjetër, për shkak të situatës ekonomike botërore, ne kemi shqetësime të tjera tani. Pra, shërimi është në rregull, por kriza ekonomike dhe vlerësimi i lartë i Yenit japonez, si rezultat është i lidhur me ne.

Cilat janë perspektivat e një marrëveshje tregtare BE- dhe a ka ndikim Marrëveshja e Tregtisë së Lirë BE-Kore në këto gjëra? - Japonia do që të ketë me Bashkimin Evropian jo vetëm një marrëveshje ekonomike, por edhe politike. Ne duam që ajo të ketë një perspektivë shumë më të gjerë, që kryhet në një nivel të lartë dhe të jetë gjithëpërfshirëse. Arsyeja është se ne duam rritje të marrëdhënieve tona me BE-në. Duke marrë parasysh rëndësinë e tyre relative në botë, BE-ja dhe Japonia duhet të kenë një marrëdhënie shumë më të fortë. Tregtia është një aspekt i rëndësishëm i kësaj, por është vetëm një pjesë e marrëveshjes së gjerë që ne dëshirojmë të kemi. Sigurisht që marrëveshja BE-Kore ka pasur një efekt, dhe kjo ka ndikim në industrinë e në tregtinë tonë me Evropën. Ajo ka pasur një ndikim negativ në tregtinë japoneze dhe është një faktor kryesor që ne duam të lidhim marrëveshje të plotë me Evropën.

Kjo ka qenë një dekadë e rritjes të ulët në Japoni, kjo është diçka që ka frikë Evropa se e ka tani në pragun e vet. Japonia mund të mësojë nga Evropa çdo mësim të dobishëm se si ta shmangë këtë përfundim? - Çdo vend ka sfondin e vet dhe nuk është automatikisht e lehtë për të aplikuar rregullat nga njëri te tjetri. Ne kemi bashkëpunim të fortë ndërkombëtar në G20 dhe të gjitha ekonomitë janë të ndërlidhura, shkëmbimi i informacionit dhe dialogu i politikave janë shumë të rëndësishme. Kështu që unë do të thoja se nuk është një çështje e mësimdhënies Japonisë, por ndarja e përvojës së saj, dhe ne po e bëjmë këtë çdo ditë me homologët tanë në Bashkimin Evropian.

A ka politika të veçanta me të cilat Japonia mund të na ndihmojë neve?

- Ne jemi duke e parë me shumë kujdes gjendjen dhe po marrim shumë masa të nevojshme dhe të ndryshme, por natyrisht që ne kemi nevojë për një përgjigje të shpejtë. Por me afat më të gjatë, është gjithashtu shumë e rëndësishme dhe kjo është ku Japonia dhe Evropa kanë sfida shumë të zakonshme: sfidën e ashpër të plakjes, më pak njerëz të punës, nevojën për të reformuar sistemet e sigurimeve shoqërore, si dhe menaxhimin e të gjitha këtyre çështjeve në një mënyrë të duhur.

Ju keni qenë duke punuar në Bruksel, gjatë viteve ‘80, çfarë ndryshimesh vëreni në mes kohës atëherë dhe asaj tani? - Ishte tridhjetë vjet më parë kur unë isha për herë të fundit, për punë këtu, kur kanë qenë vetëm dhjetë shtete anëtare të BE-së. Kështu, madhësia është krejtësisht e ndryshme me 30 vjet më parë, ne ishim duke jetuar në Luftën e Ftohtë dhe tani është një epokë të globalizuar, kështu që në këtë drejtim dinamikat e botës kanë ndryshuar një marrëveshje e madhe. Në këtë moment, Evropa është përballur me sfida të mëdha, por ajo ka një pasuri e madhe në ndërmarrjen e njeriut, në shumë mënyra, është kontinenti model për këtë, kështu që edhe nëse ka ulje dhe ngritje, unë jam shumë i sigurt se BE-ja është duke shkuar përpara dhe do ngjitet lart.

Evropë të gjithë janë përqendruar në krizën financiare. Kjo është gjithashtu një krizë që ndikon në marrëdhëniet monedhës midis SHBA dhe Kinës, është diçka që duket më e rëndësishme në Japoni?

- Po, kjo është e drejtë. Ne tani jetojnë në një ekonomi globale dhe Japonia është shumë e shqetësuar me situatën e tanishme, sidomos me pasojën e dëmit të madh të shkaktuar nga katastrofa e cunamit. Ne jemi ndoshta më fort të vetëdijshëm për këto çështje se të tjerët, cila është arsyeja pse ne duam që të arrijmë një marrëdhënie të ngushtë me Evropën.

Japonia është e lidhur ngushtë me risitë teknologjike, pët të cilat Evropa është shumë e etur për të nxitur në këtë moment, a ka ndonjë truk që ne mund të mësojmë nga japonezët?

- Unë mendoj se Evropa ka një reputacion të fortë për mallrat, ne kemi mësuar edhe shumë nga vendet e Evropës kanë gjithashtu reputacion shumë të fortë për risitë dhe kreativitetin. Në lidhje me këtë, industritë tona gjithmonë e konsiderojnë Evropën një partner të mirë. Besimi dhe besueshmëria, janë fjalë kyçe për japonezët dhe në këto aspekte BE-ja ka një reputacion shumë të mirë.

Pranvera arabe ka shkaktuar një tronditje në politikën evropiane, sa është prekur Japonia nga kjo?

- Ai është një rajon shumë i rëndësishëm dhe ne jemi shumë të interesuar në atë që po ndodh atje. Ne po bëjmë atë që ne mund të bëjmë në bashkëpunim me partnerët tanë evropianë, ne duhet të nxisim bashkëpunimin tashmë në proces.

Në këtë periudhë të krizës botërore, a ka një krizë në diplomaci, a është kjo një periudhë e vështirë për një ambasador?

- Ky është vetëm fillimi i një Evrope të re, jo fillimi i fundit të Evropës. Unë jam shumë me fat që misioni im është të forcojë marrëdhëniet BE-Japoni dhe të përfundoj një marrëveshje.

Përshtati:n.e/NOA

KOMENTE